Tele-Tandem

Documents liés au projet / Texte in Zusammenhang mit dem Projekt


Arlette du Vinage, OFAJ, 2007
Animation linguistique pour Tele-Tandem

 
Départ
Faire connaissance
Phase initiale
Travail linguistique quotidien
Avant la rencontre physique
Après la rencontre physique
Pour aller plus loin…
Conseils d'utilisation
 

Phrasomètre

Français - Deutsch

Via skype ou msn

Objectif : acquisition linguistique, systématisation, travail sur la syntaxe

Forme de travail : mini groupes


Préparation :
Les élèves vont étoffer des phrases en groupes monotationaux. Pour ceci les enseignants choisissent des phrases qu’on peut étoffer autant l’une que l’autre en allemand et en français pour que chaque groupe ait la possibilité de gagner.


Déroulement :
Les classes sont réparties en nombre égal de groupes qui vont jouer les uns contre les autres.
Pour chaque groupe, les enseignants donnent une phrase composée uniquement d’un sujet et d’un verbe dans la langue du partenaire.
Ces phrases vont maintenant être étoffées par les participants sous forme de concours à l’écrit ou bien à l’oral (par skype ou msn).

Exemple pour les Français :

Menschen schlafen. – Menschen schlafen nachts. – Menschen schlafen nachts im Bett.
Alle Menschen schlafen nachts im Bett. – Fast alle Menschen schlafen nachts im Bett. etc.


Pour les Allemands :

Le chien dort. – Le chien dort tranquillement. – Le chien dort tranquillement dans sa niche. – Le chien dort tranquillement dans sa niche en bois. etc.

Comme chaque groupe étoffe sa phrase dans la langue du partenaire, l’équipe adversaire peut vérifier si cela se passe de façon correcte. Si le groupe commet une erreur l’équipe adversaire doit le corriger et ensuite commencer à étoffer sa propre phrase mot par mot. Le groupe qui est parvenu à faire la phrase la plus longue en un temps donné (déterminé par l’enseignant) a gagné.