Tele-Tandem
Documents complémentaires / zusätzliche Texte

Héloïse Rothenbühler
« Synthèse des programmes de motivation
franco-allemands 2000 »
Sommaire


 
 
III   B i l a n   d u   s é j o u r

A/ Les objectifs fixés

Dans leurs comptes-rendus, les instituteurs font le bilan des objectifs atteints durant le séjour :

• « Prendre un bain linguistique » : Se familiariser, reconnaître et reproduire les caractéristiques phonologiques de la langue, réinvestir ses acquis linguistiques, les utiliser en situation réelle, communiquer et s’exprimer à l’oral et à l’écrit, acquérir un meilleur niveau de langage. En bref, motiver les élèves, les sensibiliser à la maîtrise et à l’apprentissage d’une langue étrangère.

• Découvrir le milieu scolaire allemand / français

• Découvrir la région et le patrimoine du voisin : être curieux d’autres formes de culture et d’art, d’autres modes de vie.

• Apprendre à vivre en collectivité et à être autonome : notions d’hygiène, d’entraide, gérer son argent de poche, utiliser un appareil-photo, faire un compte-rendu, se repérer dans le temps et dans l’espace. Savoir organiser son travail méthodiquement, individuellement ou en groupe. Découvrir l’autre et accepter les différences.

• Approfondir ses connaissances : en Histoire, géographie et éducation civique (prendre conscience de sa dimension de citoyen européen, respecter l’environnement).

« Le sentiment de grande différence qui existe avant le départ fait place, au retour, à une impression de beaucoup de similitudes ». De plus, les compétences linguistiques (vocabulaire, prononciation…) sont améliorées. Enfin, il s’agit parfois du premier voyage pour certains enfants issus de milieux défavorisés, ce qui leur permet un élargissement de leur horizon et l’apprentissage de la vie en collectivité.


B/ Incidence de l’échange sur le choix de la Langue Vivante

Il est indéniable que les élèves choisissent de moins en moins l’allemand en 6ème, en témoigne cette enseignante, « 50% de ceux qui étudient l’allemand à l’école élémentaire poursuivent au collège, mais ce chiffre décroît depuis 2 ou 3 ans ». C’est pourquoi il est essentiel de maintenir ces échanges précoces franco-allemands. En effet, ces échanges semblent remporter un grand succès auprès des élèves avant même l’entrée en CM2Sur 27 CM1 qui passeront en CM2 à la rentrée, 25 demandent à apprendre l’allemand et ont déjà souhaité échanger des courriers avec l’école partenaire ») et ont souvent une influence notoire sur le choix de la LV1 : « Habituellement, le choix allemand LV1 en 6ème est d’environ 3 pour l’ensemble des deux classes de CM2. Cette année, pour la classe ayant participé à l’échange (24 Français), il est de 12 ». Enfin, dans trois dossiers, on peut lire que le choix de la LV1 a été modifié en faveur de l’allemand suite au voyage, ce qui concerne en tout six élèves.

De manière générale, les enseignants voient en ce voyage un élément moteur incontournable pour le choix de la langue à l’entrée au collège, en témoignent ces citations : « 100% des élèves du voyage choisiront l’allemand en 6ème » ou encore « Nous savons qu’au moins 1/3 des enfants qui a participé au voyage conservera l’allemand comme LV1 au collège et 1/3 autre le prendra comme LV2 ». En fait, ce système d’échange et la motivation qu’il suscite confortent dans leur choix certains élèves qui hésitent encore et en décident d’autres qui partent en Allemagne avec de nombreux a priori sur la langue. Pour de nombreux élèves, grâce au voyage, cette langue qu’ils perçoivent comme difficile a priori, leur apparaît finalement accessible.

Malheureusement, à la lecture des dossiers, on peut se rendre compte qu’une certaine réticence à l’égard de la langue allemande subsiste dans des familles françaises : « 22 familles sur 30 ont choisi anglais LV1 pour l’année prochaine ». Or, il semble que le choix de la langue en 6ème soit rarement pris par l’enfant mais par sa famille, en témoigne cette institutrice, « le voyage a très peu d’incidence sur le choix de l’allemand LV1 en 6ème car ce sont avant tout les parents qui choisissent pour leurs enfants ».

Du côté allemand, l’influence de l’échange sur le choix du français première langue au Gymnasium est moins flagrante du fait que les élèves qui participent à l’échange ont en général déjà fait leur choix avant le séjour en France.


C/ L’évaluation

- L’échange est évalué auprès des élèves de différentes manières. Certains instituteurs procèdent à une mise au point quotidienne avec les enfants sur place. D’autres relèvent les « Tagebücher » réalisés sur le terrain à la fin du séjour pour avoir une idée du vocabulaire et des impressions notés. Enfin, certains ont soumis un questionnaire à remplir à la fin aux enfants pour voir ce qu’ils ont aimé / préféré / détesté. Les enseignants insistent sur le fait de ne pas élaborer de plannings trop chargés, qui ne tiendraient pas compte du rythme de l’enfant.

- De retour à l’école, le voyage en Allemagne est en quelque sorte clôturé par une exposition réalisée par les enfants avec les photos prises pendant le séjour, dont ils écrivent eux-mêmes les légendes, grâce au traitement de texte. Cette exposition est, la plupart du temps, présentée lors d’une soirée organisée à l’école aux parents d’élèves, parfois même en présence du maire et du personnel du comité de jumelage. On y projette également la vidéo du voyage, dont un exemplaire est offert à chacune des institutions participantes. Il est indispensable de montrer à tous les participants que leurs efforts n’ont pas été vains. C’est aussi le moyen de montrer combien l’échange peut être riche et de convaincre les parents encore hésitants. Dans certains cas, l’exposition a même été envoyée dans l’école partenaire.

- De même, le voyage donne lieu très souvent, à quelques pages spéciales dans le journal de l’école, conçues par les élèves eux-mêmes. Quatre écoles françaises ont déjà consacré un espace au voyage (texte et photos) sur leur site web, trois autres l’envisagent.

- Les départs en Allemagne sont également souvent signalés par des articles de presse dans les journaux locaux, en France comme en Allemagne. Cette démarche est également stimulante pour les élèves et pour l’école (un article de la presse locale a même été écrit par les élèves eux-mêmes). Dans un article a été réalisé un petit topo sur l’OFAJ mais la mention de l’Office est assez rare.

- Enfin, de retour en classe, les connaissances acquises pendant le séjour sont vérifiées, re-travaillées, approfondies et poursuivies.

A la lecture de ces rapports, on sent bien que les instituteurs privilégient le côté culturel et touristique du séjour au détriment de l’échange proprement dit. Cependant, nombreux sont les enfants et les familles qui continuent de s’écrire à la suite du voyage et qui se rendent visite durant les vacances d’été par exemple. Ceci montre donc que l’échange a bien eu lieu et se poursuit même de manière extra-scolaire.
Rares sont les classes qui ont réellement réfléchi sur un thème toute l’année en préparation du voyage, il faut toutefois garder à l’esprit que les enfants sont très jeunes et ne maîtrisent peut-être pas suffisamment la langue. Néanmoins, les efforts pour thématiser les échanges ou, du moins, favoriser les situations de communication sont manifestes.

F I N

 
 

retour Sommaire suite