Nom de lenseignant / Name des Lehrers : Michèle BERTHON
Nom de lécole / Name der Schule : Ecole Blaise Pascal
Date du contact Tele-Tandem / Datum des Tele-Tandem-Kontaktes : 19/02/2004
Thème : Le cirque
Objectifs : Elèves français : Découvrir et comprendre des phrases annonçant des numéros de cirque
Pour tous : Prononcer correctement des phrases annonçant des numéros de cirque
(+ réinvestissement de lexique sur le carnaval vu lannée dernière)
Durée du contact Tele-Tandem / Länge des Tele-Tandem-Kontaktes : 40 min
Activités préparatoires menées / Vorgeschaltete Aktivitäten :
par les enseignants / durch den Lehrer :
- Préparation ordinateur, branchement webcam
- Echanges par mails entre les deux enseignantes sur le contenu et le déroulement de la séance.
par les élèves/durch die Schüler :
A chaque séance un élève ouvre messenger et établit la connexion.
Rappel des mots clés : nocheinmal, langsam, Ich verstehe nicht, prima, sehr gut, du bist dran
Mot nouveau : der(die) Nächste
Textes des phrases préparées pour la séance précédente
Déroulement du contact Tele-Tandem (séance) / Ablauf des Tele-Tandem-Kontaktes :
Groupe Tele-Tandem : 9 élèves de CM2
Les élèves passent à tour de rôle à la webcam avec leur correspondant dans un ordre fixé à lavance, en principe on garde le même dune séance à lautre. Ils communiquent oralement par le téléphone.
Les élèves allemands sont tous déguisés (1° jour du carnaval, « Schwerdonnerstag »)
1 . Salutations
Bonjour, Vivien
En quoi es-tu déguisée ?
- Ich bin eine Hexe. (ein Punker
)
Du bist schön .
OLAU !
2 . Répétition des phrases annonçant un numéro.
Dabord la phrase en français puis la phrase en allemand.
Du côté français : un élève tape la phrase en chat pendant que son camarade la fait répéter à son correspondant : dabord phrase entière, puis en décomposant par mot ou groupe de mots, puis phrase entière.
Du bist dran.
.
Le correspondant donne sa phrase en allemand.
Les autres élèves écoutent (haut-parleur téléphone) lisent et suivent la video.
En fin de séance, un élève angliciste de ma classe communique avec un élève allemand quil va accueillir lors de léchange en mai. Ils ont déjà échangé des mails, cest la première fois quils se voient. Spontanément, le groupe des germanistes lui « souffle » des phrases en allemand.
Moyens techniques / Technische Mittel :
autres (préciser) / weitere (beschreiben) :
msn messenger : chat et video (une webcam)
Téléphone : conversation
(puisque le son ne passe pas avec la webcam)
Formes de travail / Arbeitsformen :
Individu/individu - Einzelperson/Einzelperson,
les autres membres du groupe écoutent et aident à taper
Traces / Eigenproduktionen der Schüler :
- Distribution des phrases allemandes à chaque élève. (mots soulignés : mots nouveaux)
Willkommen im Zirkus !
Er arbeitet mit den Löwen. Hier ist der Dompteur.
Jetzt gibt es lustige Faxen mit dem Clown Kunibert.
Die bauen eine Pyramide. Die Akrobaten!
Ganz oben im Zelt, die Trapezkünstler!
Die sind gross und grau . Hier sind die Elefanten !
Wie viele Bälle sind in der Luft? Der Jongleur Pipo! (Ball : connu)
Alle Wünsche werden erfüllt mit dem Zauberer Hokuspokus.
Oben auf dem Seil, der Seiltänzer!
Cahier Tele-Tandem : pendant les vacances ou au retour en classe en mars
Au retour dans la classe, après la séance : le carnaval en Rhénanie-Palatinat
Les élèves germanistes informent leurs camarades anglicistes sur cette tradition (le thème avait été vu lan dernier), japporte des précisions.
Les enfants ont-ils eu des contacts ultérieurs, organisés ou individuels ? - Sind die Kinder nach der Tele-Tandem-Phase in Kontakt gewesen (durch den Lehrer oder eigenständig organisiert)?
- Les élèves sont invités à envoyer des mails à leurs correspondants pendant les vacances (adresse personnelle ou adresse électronique de lécole réservée à la correspondance).
- Pour ceux qui nont pas internet, courrier postal. Plusieurs enfants se téléphonent aussi de temps en temps, depuis la rencontre de décembre.
- Prochaine séance Tele-Tandem en mars, date non encore fixée.
Ce qui a réussi / was ist gut gelaufen :
Les élèves étaient enthousiastes :
- pour la première fois, ils ont pu parler à leurs camarades pendant une séance Tele-Tandem
- ils étaient ravis de voir leurs copains déguisés et les « OLAU » fusaient au retour en classe
Les productions orales ont été bonnes dans lensemble. Les « profs » se sont appliqués à parler lentement.
Bonne compréhension des phrases annonces dans lensemble .
Les élèves anglicistes de la classe ont travaillé en autonomie (et en silence !) sur les autres ordinateurs de la salle.
Tous ont envie de découvrir la communication par webcam, ce qui sera fait en interne lors de prochaines séances dinformatique)
Ce qui a posé problème / wo gab es Probleme :
Pour linstant lécole de Koblenz ne peut brancher quune webcam, donc échange limité à 2 enfants ou 2 groupes. Le temps de conversation pour chaque enfant (en tant que prof ou élève)est très court. (par contre, le temps découte de « langue authentique » est plus long) .
Pour une ou deux phrases allemandes, jai dû traduire.
Pour les phrases plus difficiles, les élèves avaient besoin du support écrit pour comprendre et bien prononcer.