Tele-Tandem

Documents liés au projet / Texte in Zusammenhang mit dem Projekt


Arlette du Vinage, OFAJ, 2007
Animation linguistique pour Tele-Tandem

 
Départ
Faire connaissance
Phase initiale
Travail linguistique quotidien
Avant la rencontre physique
Après la rencontre physique
Pour aller plus loin…
Conseils d'utilisation
 

Internationalismes

Français - Deutsch

Via whiteboard (spreed)

Objectif : acquisition linguistique, systématisation

Forme de travail : mini groupes

Préparation :
Les élèves doivent communiquer avec les partenaires et établir ensemble une liste de mots qui se ressemblent beaucoup ou qui sont semblables dans les deux langues.


Exemples :    das Taxi le taxi
die Banane la banane
die Vase le vase

Les enseignants fixent d’abord la durée de l’activité. Mais ils devront être flexibles par rapport aux besoins des élèves (résultats des différents groupes, motivation etc.).


Déroulement :
À l’aide du « whiteboard » de msn ou « desktop sharing » de spreed (voir l’explication spreed) chaque groupe note le plus rapidement possible des mots qui se ressemblent beaucoup ou qui sont semblables dans les deux langues. Pour trouver les mots en question, ils communiquent via Voice-Chat ou Chat.

À la fin ils enregistrent le document et, avec l’enseignant, ils le comparent à ceux des autres groupes, et si nécessaire ils les corrigent. Pour cela les deux classes doivent avoir le même document devant les yeux. Il peut être projeté sur le mur avec un retro projecteur (les caractères doivent être de 18 points minimum).



Remarque :
Il peut être utile d’aller voir les groupes et de leur donner des pistes. Souvent ils n’ont besoin que d’un peu de temps pour se familiariser avec la thématique puis après « ça roule tout seul ».