Tele-Tandem
Évaluation / Auswertung 2002-2004

Tele-Tandem
Évaluation du projet de l’OFAJ
Années 2002 – 2004
Table des matières


 
 
III – Limites et atouts du dispositif Tele-Tandem

2. Impact institutionnel

On peut relever un impact institutionnel à divers niveaux : des incidences au niveau local, au sein de l’établissement ou dans la communauté entourant l’élève, et au niveau des retombées tangibles sur l’intérêt pour la langue partenaire.

Au niveau local, et plus particulièrement

- Au niveau de l’établissement, le projet (d’école) a un fort retentissement et une incidence notable sur l’organisation scolaire : aménagement du temps, de l’espace et des ressources, augmentation du potentiel TIC, ouverture « d’Arbeitsgemeinschaft », lien direct entre l’établissement scolaire et l’OFAJ (toutes les écoles impliquées dans le projet ont été officiellement contactées et informées par l’OFAJ), etc. Dans presque tous les cas, les enseignants rapportent que le dispositif a un effet « boule-de-neige » : les collègues, après une phase de scepticisme, s’intéressent au projet et veulent également travailler en Tele-Tandem… y compris les enseignants d’autres langues ! On note même que certains élèves anglicistes attirés par le projet, optent pour l’apprentissage de la langue partenaire (inscription en cursus bilangue).

On constate également un fort retentissement dans la communauté environnant l’école, et ce plus particulièrement dans le cas des échanges entre écoles primaires :

- Les parents s’impliquent et apportent un soutien pratique, logistique et politique au projet. Le dispositif permet de renforcer (voire d’établir) le lien avec l’école ;

- Les municipalités s’intéressent et contribuent au projet (soutien financier pour le voyage, don de matériel informatique, mise à disposition d’intervenants spécifiques pendant la rencontre, accueil officiel des partenaires, etc.). Il est important d’ajouter ici, que dans certain cas, l’appariement scolaire est l’événement phare du jumelage entre les deux villes concernées. Autour d’une expérience réussie d’échange et de rencontre, en partie due à la pédagogie de la rencontre inhérente au dispositif Tele-Tandem, la raison d’être du jumelage est ravivée et dynamisée… pour les élèves, les parents, les responsables institutionnels et toute la communauté.

Plus remarquable encore est l’impact sur l’intérêt pour la langue du partenaire : l’objet principal du dispositif est de dynamiser l’enseignement des langues partenaires en France et en Allemagne. Même s’il est difficile à ce stade de fournir des données exhaustives sur l’impact de Tele-Tandem (pour ne pas répéter de nouveau « dispositif »), il est intéressant de voir, après deux ans de mise en œuvre du dispositif, que la motivation des élèves, des enseignants et des parents se fait déjà ressentir et a des effets tangibles sur l’intérêt pour la langue partenaire (voir également annexe 4 « Conséquences institutionnelles du projet Tele-Tandem – année scolaire 2003-2004 ») :

- 90% des élèves du primaire, continuent l’apprentissage de l’allemand / du français quitte à s’inscrire dans un cursus bilangue ou dans un établissement plus éloigné du domicile

- Certains élèves anglicistes, ayant participé à la rencontre, s’inscrivent également dans des cursus bilangues

- À l’annonce du projet, le nombre d’élèves intéressés par l’allemand / le français augmente

- En Alsace (situation spécifique pour l’enseignement de l’allemand), la région vient de proposer que chaque élève ait un partenaire-Internet allemand,

- Ouverture de Arbeitsgemeinschaften- Französisch dans plusieurs établissements en Allemagne,

- Ouverture d’une section bilangue suite à la pression des parents avec les élèves ayant participé au projet et d’autres anglicistes.

En revanche, au niveau des institutions régionales de tutelle, le projet reçoit un accueil encore réservé, mais de plus en plus intéressé : quatre parmi les enseignants impliqués ont été invités à présenter le dispositif Tele-Tandem et leurs expériences. Il est également à souligner que le premier partenariat e-Twinning, présenté lors de la conférence d’ouverture de ce nouveau programme européen, en janvier 2005 à Bruxelles, est un partenariat Tele-Tandem.

Enfin, il est important d’indiquer que, aux niveaux national et fédéral, le développement du projet est suivi avec intérêt : l’Inspection Générale d’Allemand et la Kultusministerkonferenz ont chacune délégué un représentant, qui ont participé à la réunion d’évaluation du dispositif en septembre 2004 à Stuttgart. M. Kuhn, de l’Inspection Générale d’Allemand, ainsi que M. Egyptien délégué par la KMK, relevaient la motivation des élèves pour la langue partenaire, le caractère innovant du dispositif qui propose un apprentissage en situation de communication authentique et l’importance d’étudier comment intégrer ce type dispositif dans un cursus traditionnel scolaire.

Signalons enfin que le projet Tele-Tandem a remporté en décembre 2003 le Sprachensiegel (Label Européen des Langues) décerné en Allemagne par la KMK, au nom de la Commission Européenne, pour son caractère innovant.

 
 

retour Table des matières suite